Författare Ämne: dubletter i GEDCOM import  (läst 2307 gånger)

kjelloveblom

  • Jr. Member
  • **
  • Antal inlägg: 65
    • Visa profil
dubletter i GEDCOM import
« skrivet: 2018-12-30, 13:57:50 PM »
Hej
jag har importerat m h a Gedcom från Myheritage. För det första får jag ett 20-tal anmärkningar som jag inte kan gå in och göra något åt. Har jag gjort något fel?
För det andra har jag dubletter som jag försöker komma åt men får till svar att de inte finns några dubletter. Jag har sett på videon att det inte går att nå dubletter som importerats via GEDCOM. Hur ska man då göra?
kjell-ove blom

Administrator

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 1970
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #1 skrivet: 2018-12-30, 15:04:06 PM »
Anmärkningar som har blå text är mer av informationstyp, dvs. inte direkta fel, och kan vanligtvis ignoreras.
Vad är det för anmärkningar?

Dubbletter hittar du med dubblettkontrollen under verktygsmenyn. Om du inte hittar, det du vet är dubbletter, så prova att ändra villkoren för sökningen.

kjelloveblom

  • Jr. Member
  • **
  • Antal inlägg: 65
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #2 skrivet: 2018-12-30, 16:09:41 PM »
Även om jag ändrar sökvillkoren under dubletter så hitta Genney inga dubletter,  får jag till svar.
I mitt träd med struktur enligt anor finner jag samma namn på upp till 7 ställen.
I pdf plansch som jag skrivit ut finns inte samma namn som finns i Genney 7 gånger utan bara en gång. Däremot finns andra namn på två ställen med svagt prickade linjer emellan (jag antar att det är linjer för att man ska bli uppmärksam på förekomsten av samma namn två gånger.)
Detta kanske inte kallas dubletter utan möjligen något annat men likaväl skulle det vara bra att få bort det.
För övrigt är jag imponerad av vad man kan gör mad Genney och av de snabba svaren.

Hans

  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 783
    • Visa profil
    • Hans' hemsida
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #3 skrivet: 2018-12-30, 16:21:12 PM »
Jag uttryckte mig nog otydligt i videon; det är den automatiska dubblettkontrollen som inte utförs vid import. Ej heller om du ändrar en befintlig person – bara vid nyinmatning!

Som Admin påpekar är det en god idé att efter import använda Verktyg > Dubbletter för att kontrollera och slå ihop eventuella sökträffar.

Passade på att klippa bort lite stakningar i videon också...
Hans Rosenlund

Hans

  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 783
    • Visa profil
    • Hans' hemsida
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #4 skrivet: 2018-12-30, 16:25:32 PM »
Sökvillkoren i Dubbletter är lite knepiga. Bl a fungerar inte förnamnsrutan, men i version 2.1 som kommer strax är det fixat.

De sju 'dubbletterna' i diagrammen, kan det röra sig om anförluster? Dvs samma person i olika roller? Kolla Personlistan till vänster om förekomsten är samma där också.

Prickade linjer betyder normalt osäkerhet i relationerna. Kolla Biografins Familjeflik om relationen föräldrar–barn har några särskilda markeringar.
Hans Rosenlund

kjelloveblom

  • Jr. Member
  • **
  • Antal inlägg: 65
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #5 skrivet: 2018-12-30, 17:15:50 PM »
De sju dubletterna är inte bara enstaka namn utan det är fyra led som återkommer 7 gånger.
i personlistan förekommer varje person bara en gång, tror jag. För det är en stor röra i personlistan, en del är sorterad på förnamn, en del på efternamn och en del på ättens namn.
kjell-ove

Hans

  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 783
    • Visa profil
    • Hans' hemsida
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #6 skrivet: 2018-12-30, 17:54:01 PM »
Jag tror att det är importen som är helt 'skruvad'! Andra har haft problem med MyHeritage-importer, så det är nog deras standard som är lite udda.

Om personerna bara förekommer en gång i listan är det nog deras familjekopplingar som trasslat till sig. Kolla Biografins familjeflik för att se om äktenskap har registrerats flera gånger, eller om det finns flera föräldrapar.

Oordning i för- och efternamn kan bero på att dessa registrerats fel eller bytts. Klicka i namnrutan i biografin, där efternamn ska omges av snedstreck, t ex Stina /Karlsson/ (inte Stina Karlsson, /Stina/ Karlsson eller /Stina Karlsson/).

Jag tror att du bör göra om allt från början och kolla alternativen i exportfunktionen i MyHeritage. Om denna vet jag inget, men kanske andra här på Forum har tips?
Hans Rosenlund

kjelloveblom

  • Jr. Member
  • **
  • Antal inlägg: 65
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #7 skrivet: 2018-12-30, 19:22:40 PM »
Du har rätt i att efternamnen inte alltid är innanför snedstreck.
Kan man sortera Namnlistan på olika sätt? Det är inte lätt när ma har t ex (Bonde) med. Då kommer den inte under B utan före A och likadant med alla ätter inom parentes
Jag har kollat familjekopplingarna i biografin och de är korrekta
När jag i dag lade in en ny gren i mitt träd anknöt jag den till en befintlig person men de två grenarna är inte sammanfogade vid denna befintliga person. I PDF utskriften antavla plansch är de inte heller sammanfogade. Men där finns en svag prickad linje mellan de två ställen där samma person är visad.

Hans

  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 783
    • Visa profil
    • Hans' hemsida
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #8 skrivet: 2018-12-30, 19:55:23 PM »
Ätt eller släktnamn hanteras olika av olika personer, sök här på Forum för att hitta diskussioner om detta.

Streckade linjer i antavla anger anförluster, precis som du påpekar.

Svårt att veta varför grenarna inte är kopplade. Kolla noga föräldra-/barn-relationer i familjeflikarna, så att de inte hamnat på dubbletter.
Hans Rosenlund

kjelloveblom

  • Jr. Member
  • **
  • Antal inlägg: 65
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #9 skrivet: 2019-01-02, 08:24:53 AM »
Jag får inte ordning på mina anor vid utskrifter. Ett exempel är Peter Bonde som hade två söner Erenglise Bonde och Tord Peterson Bonde. Det visas korrekt under Familjevy och under ättlingar dynamisk vy. Däremot finns Peter Bonde på två ställen under anor dynamisk vy och i utskrift av planscher antavla. I den senare finns en streckad linje mellan Peter Bondes namn på de två ställena. Om jag går in och ändrar något under biografi på Peter Bonde slår den förändringen igenom på båda ställena under anor dynamisk vy.
Sedan har jag som jag sagt tidigare samma fyra genrationer på sju ställen under anor dynamisk vy. Även här slår en förändring på någon av personerna i de fyra generationerna igenom på alla sju ställen. Men i detta fall visas de fyra generationerna bara på ett ställe i utskrift plansch antavla.
Är der någon som kan tipsa mig om var jag gör fel?
kjell-ove

Administrator

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 1970
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #10 skrivet: 2019-01-02, 09:03:20 AM »
Kan du bifoga en bilde på hur det ser ut?

Hans

  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 783
    • Visa profil
    • Hans' hemsida
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #11 skrivet: 2019-01-02, 10:05:20 AM »
Eftersom de bara uppträder en gång i listan och att ändring på ett ställe slår igenom, så måste det röra sig om s k anförluster! Det kan t ex vara ett antal kusin- eller andra ingiften, genom vilka anorna får flera 'positioner' i det gemensamma släktträdet. Det är i så fall inget programfel, och inget som ska 'rättas till' – det är så det är!
Hans Rosenlund

kjelloveblom

  • Jr. Member
  • **
  • Antal inlägg: 65
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #12 skrivet: 2019-01-03, 11:11:33 AM »
Även om jag inte kan finna nära anförluster kan det vara en av förklaringarna. Men inte den enda. På bifogade skärmdump  syns ett av problemen. Jag har noterat att mannen alltid står till vänster och kvinnan till höger. jag vet inte om det är någon form av standard att göra på det sättet men om man tillät att de bytte beats med varandra i bifogade exempel och skrev Vsevolds far till höger om modern Ingegerd Olofsdotter skulle man kunna ha bara en Vladimir I i stället för två som det nu är.

Administrator

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 1970
    • Visa profil
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #13 skrivet: 2019-01-03, 11:18:32 AM »
Det är anförluster, du kan ta bort de streckade linjerna om du vill under inställningar i förhandsgranskningen och du kan också välja att visa grenarna i sin helhet under utskriftsmallen.

Personerna är samma (dvs. inte dubbletter) men uppträder på olika platser i släktträdet.

Förstår inte hur anförlusten skulle försvinna för att man byter plats på makarna?

Om det är mycket anförluster blir de streckade linjerna svåra att läsa och det har varit diskussion med användare hur man skulle kunna referera på annat sätt, t.ex. genom någon markör i rutan. Kom gärna med förslag.
« Senast ändrad: 2019-01-03, 11:20:33 AM av Administrator »

Hans

  • Hero Member
  • *****
  • Antal inlägg: 783
    • Visa profil
    • Hans' hemsida
SV: dubletter i GEDCOM import
« Svar #14 skrivet: 2019-01-03, 12:03:14 PM »
Aha, det är kungliga släkter ner till 900-talet. Ja, då är det inte så konstigt att du har många anförluster! De gifte ju ofta in sig i varandras släkter.

Jag tycker att de streckade linjerna är utmärkta. Jag är inte så kunglig, så antalet är begränsat! :) Och möjligheten att välja bort den är också bra.
Hans Rosenlund